Головна » Статті » Педагогіка » Матеріали з педагогіки |
В ВАРІАНТ (від лат. varians, variantis —
змінний) — реалізація (форма репрезентації) абстрактної мовної одиниці. У
вузькому значенні за варіантні вважаються недиференційовані рівноцінні мовні
засоби. У ширшому значенні варіантними є пари і трійки засобів, один із яких
несе додаткову інформацію чи смисловий відтінок, стилістичне навантаження. Див.
варіантність літературної норми. Струганець Л.В.
Культура мови. Словник термінів. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2000. –
С.12. ВЕРБАЛЬНА КОМУНІКАЦІЯ – цілеспрямована
лінгвопсихоментальна діяльність адресанта й адресата у процесі інформаційного
обміну та впливу на співрозмовника за допомогою знаків природної мови. Інформаційний
обмін передбачає передачу різних змістів: денотативного, конототивного,
прагматичного, естетичного і т. ін. - і спонукає до певної «відповідної» дії.
Вплив адресата має на меті коригування його актуальної поведінки, зміну
структур і сценаріїв свідомості, психологічних станів, оцінок тощо. Селіванова О. Сучасна лінгвістика: термінологічна
енциклопедія. – Полтава: Довкілля – К., 2006. – С.58. ВЕРБАЛЬНЕ СПІЛКУВАННЯ – обмін інформацією за
допомогою мовних засобів. ВЗАЄМОВПЛИВ МОВ – обопільна дія двох або
кількох явищ, яка спричиняє в кожному х них певні зміни, ґрунтуються на
взаємодії. Літературознавчий словник-довідник. – К.: ВЦ
„Академія”. 1997. – С.115. ВЗАЄМОДІЯ МОВ – взаємодія двох чи більше мов,
що здійснюють вплив на структуру і словник одного чи багатьох з них. Соціальні
умови взаємодії мов визначаються необхідністю спілкування між представниками
різних етнічних і мовних груп, які вступають між собою в інтенсивні політичні,
економічні та ін. зв’язки. Лингвистический
энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н. Ярцева, - М.: Сов. энциклопедия, 1990.
– С. 237. ВИНЯТКИ
З ПРАВИЛ -
все те, що не підходить до загального правила, то виходить за межі основної
системи мови. В. засвоюються шляхом заучування, але обов'язково з осмисленням.
В. становлять значну частину курсу рідної мови: це зміни приголосних при їх
збігу, подвоєння приголосних у словах іншомовного походження, деякі винятки у
відмінюванні іменників, у визначенні дієвідміни дієслів та ін. Зубков М. Сучасний український правопис.
Комплексний довідник. - X., 2001.; Словник труднощів української мови/ За ред.
С.Єрмоленко. - К., 1989. ВИРАЗНЕ ЧИТАННЯ – уміння обґрунтовано, виходячи
зі змісту тексту, використовуючи паузи, логічний наголос, темп, тембр голосу
тощо. Сучасна
методика визначає два явища, які називають терміном виразне читання – компонент
навички читання, що передбачає уміння свідомо використовувати засоби виразності
– темп, інтонацію, паузи, логічний наголос – для виявлення змісту та смислу
прочитаного. Виразне
читання – вищий тип читання – уміння використовувати основні засоби виразності
для відтворення свого розуміння. Оцінки змісту і смислу тексту, відношення до
нього, донести до слухачів наміри, які читач розкриває безпосередньо читанням.
Виразне читання як вищий тип читання в школі застосовують, по-перше, переважно
до художніх творів; по-друге, на заключних, підсумкових етапах роботи над
текстами. Ґудзик І.П. Розвиток навички читання. – К., 1993.;
Капська А.Й. Як навчити учнів виразно читати. – К., 1978. ВИРАЗНІСТЬ МОВЛЕННЯ – комунікативна якість
писемного чи усного мовлення. Полягає в доборі мовленнєвих одиниць (слів,
речень), що найточніше, оригінально, переконливо передають думку висловлювання,
привертають увагу читачів або слухачів, впливають на їхні емоції та почуття. В
основі В.м. лежить деяка незвичність, новизна, своєрідність. До мовних засобів
виразності належать насамперед образотворчі. Виражальні засоби можуть бути
образними й необразними, що залежить від стилю мовлення. В.м. досягається за
таких умов: самостійність мислення, добре знання мови, інтерес мовця до того,
про що він говорить чи пише, розвинуте чуття мови. В.м. усного розвивається за
рахунок виразного читання. Ця якість мовлення характеризується з погляду
співвіднесення понять мовлення-свідомість. Словник-довідник української лінгводидактики.
Навчальний посібник / Кол. Авторів за ред. М.Пентилюк. – К.: Ленвіт. 2003. –
С.28. ВИРАЗНЕ
ЧИТАННЯ -
уміння обґрунтовано, виходячи зі змісту тексту, використовувати паузи,
логічний наголос, темп, тембр голосу тощо. Сучасна
методика визначає два явища, які називають терміном - В.ч. - компонент навички
читання, що передбачає уміння свідомо використовувати засоби виразності - темп,
інтонацію. паузи, логічний наголос - для виявлення змісту та смислу прочитаного.
Зазначене уміння необхідно виробляти при читанні умов математичної задачі,
граматико-орфографічного правила і бо вправи, параграф з підручників „Історії”,
„Природознавства” тощо. В.ч.
- виший тип читання - уміння
використовувати основні засоби виразності для відтворення свого розуміння,
оцінки змісту і смислу тексту, відношення до нього, донести до слухачів наміри,
які читач розкриває
безпосередньо читанням. В.ч. як вищий тип читання в школі застосовують,
по-перше, переважно до художніх творів; по-друге, на заключних, підсумкових
етапах роботи над текстами. Біляєв О.М.Причини орфографічних помилок
і заходи до попередження неуспішності учнів у письмі // Укр. мова і літ. в шк.
-1967. - №6.; Пентилюк М.І. Мовленнєві помилки та принципи їх класифікації /.Укр. мова і літ. в школі.
- 2003. - № 2. ВИСЛОВЛЕННЯ – одиниця мовлення; конкретна
реалізація в ситуації мовлення речення як інваріанта згідно з дихотомією мови й
мовлення, емічного й етичного рівнів у дескриптивній і структурній лінгвістиці. Селіванова О. Сучасна лінгвістика: термінологічна
енциклопедія. – Полтава: Довкілля – К., 2006. – С.62. ВИСЛОВЛЮВАННЯ – акт комунікації, що
характеризується розумовою цілісністю й може сприйматися читачем або слухачем.
Виділяють висловлювання розгорнуті та згорнуті, еліптичні, ситуативні. Робота
над висловлюваннями у школі проводиться у всіх класах у формі складання
речення, відповіді на питання вчителя, розгорнутої відповіді з теми уроку,
доповіді, твору тощо. Пентилюк М.І. Культура мови та стилістика. – К., 1994. ВИСТУП – усне монологічне висловлювання
(виголошення промови, заяви, інформації тощо). Виділяють такі види виступів:
критичні (на класних годинах);дискусійні (на диспутах, дискусіях); агітаційні
(на запрошення взяти участь у змаганнях, заходах); репродуктивні (усні
відповіді на уроці); вітальні (на урочистих зборах); підготовлені й
імпровізовані. Чинною
програмою пропонується впровадження виступів на зборах, семінарах (підготовлені
і заздалегідь не підготовлені), під час дискусій. Готуючи
виступ, слід дбати про актуальність його тематики, оригінальність, емоційність,
виразність. Словник-довідник української лінгводидактики.
Навчальний посібник / Кол. Авторів за ред. М.Пентилюк. – К.: Ленвіт. 2003. –
С.29. ВИСУВАННЯ – спосіб формальної організації тексту,
що передбачає концентрацію уваги читача на певних елементах повідомлення, що
викликають здивування своєю несподіваністю, непередбачуваністю й неприродністю
з метою підкреслення, виділення певної дуки. Селіванова О. Сучасна лінгвістика: термінологічна
енциклопедія. – Полтава: Довкілля – К., 2006. – С.62. ВЛАСНЕ УКРАЇНСЬКА ЛЕКСИКА - слова, поширені тільки в
українській мові. Наприклад: слова, що означають місцевість (вибалок, гай,
оболонь); час (щодня, щогодини); суспільні явища, явища природи (глитай,
повітря); страви (вареники, галушки, паляниця); назви птиці, тварин (курка,
лоша, качка, каченя, курча, цуценя); назви ознак, якостей, процесів,
засобів праці тощо (коханий, чарівний, гартувати, яскравий, ласощі,
пустощі, рогач). Ці слова можуть бути різної давності, але закріпилися лише
в українській мові у період її формування та розвитку і виражають специфіку
української мови, саме те, чим вона відрізняється в лексиці від інших
східнослов'янських мов. ВНУТРІШНЄ МОВЛЕННЯ (ЕНДОФАЗІЯ) – механізм розумової діяльності
людини; беззвучне мовлення, основними функціями якого є опрацювання й
усвідомлення інформації, планування програми майбутнього мовленнєвого
висловлювання. Выготский Л.С. Мышление и речь //
Собр. соч. – М., 1982.; Лурия А.Р. Язык и сознание / Под ред. Е.Д.Хомской. –
Ростов-н/Д., 1998.; Синиця І.О.
Психологія усного мовлення учнів 4-8 класів. – К.. 1974. ВНУТРІШНІЙ ЛЕКСИКОН - вербалізована частина етнос
відомості чи свідомості носія мови, організований упорядкований фонд
номінативних одиниць і знань, які вони позначають. Селіванова О. Сучасна лінгвістика: термінологічна
енциклопедія. – Полтава: Довкілля – К., 2006. – С.68. ВНУТРІШНЯ ПРОГРАМА МОВЛЕННЯ - перехідна між думкою й
зовнішнім мовленням ланка у моделі породження мовлення; частково вербальний
етап підготовки думки (задуму) до знакової об’єктивації як пошук схеми
майбутнього висловлення. Селіванова О. Сучасна лінгвістика: термінологічна
енциклопедія. – Полтава: Довкілля – К., 2006. – С.70. ВНУТРІШНЬОПРЕДМЕТНІ ЗВ’ЯЗКИ – зв’язки між різними
мовознавчими темами, розділами, що забезпечують системність засвоєння мови,
формування комунікативних умінь і навичок. Наприклад, внутрішньопредметні
зв’язки виявляються в реалізації принципів навчання морфології на синтаксичній
основі та синтаксису на морфологічній; навчання учнів основних понять
стилістики здійснюється тільки через реалізацію внутрішньопредметних зв’язків. Біляєв О.М., Мельничайко В.Я., Пентилюк М.І. та ін.
Методика вивчення української мови в школі. – К., 1987.; Псисько К. Принципи,
методи і форми навчання української мови. – Х., 1995. ВОЛОДІННЯ МОВОЮ - вміння виражати заданий
зміст різними способами; розрізняти зовнішньо схожі, але різні за значенням
висловлювання і знаходити спільне значення у зовнішньо різних висловлюваннях;
відрізняти правильні мовні структури від неправильних; вибрати з усіх можливих
мовних засобів такий, який найбільшою мірою відповідає соціальним, територіальним
та іншим особливостям ситуації спілкування і з найбільшою повнотою виражає
особистісні характеристики її учасників. Струганець Л.В.
Культура мови. Словник термінів. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2000. –
С.14. ВУЛЬГАРИЗМИ (від лат. vulgaris — простий, звичайний) -
грубі чи лайливі слова або вирази вульгарного стилістичного прошарку,
неприйнятні у літературній мові. Великий тлумачний
словник сучасної української мови / Уклад. і головн. ред. В.Т.Бусел. – К.: Ірпінь: ВТФ „Перун”, 2005. –
1728с. | |
Переглядів: 2253 | |
Всього коментарів: 0 | |